- Boeken
- Literatuur
- lit. tijdschriften
- NIET UITSLUITEND VERTALEN
M10boeken
NIET UITSLUITEND VERTALEN
10,00incl BTW
Vertrouwd sinds 1927
Persoonlijke aandacht en advies
Vanaf 17,50 gratis verzenden NL & BE
Meer dan 150.000 artikelen online
Omschrijving NIET UITSLUITEND VERTALEN
Een heuse prinses, een spraakzame papegaai, een man die een draailier bespeelt, een meertalig bos: dat zijn de ingredienten dit keer. Het heeft er alle schijn van dat we in een sprookjeswereld zijn aanbeland. Maar dat is allerminst het geval: hier wo
rden eigenzinnige vertalers geportretteerd en bijzondere beelden voor het vertalen gepresenteerd.
Realistische ontwerpen voor een reele wereld die gebaat is bij verstandhouding, vertaling en overleg. Een wereld dus die niet uitsluit, geen me
nsen opzijzet of woorden in de ban doet.
Waar zijn de ten onrechte vergeten schrijvers en bemiddelaars weggestopt? Druist het in tegen de erecodes van het vertalen als je tere zielen gaat beschermen?
Wie zijn Rosey Pool, Angela Carter en
Carel de Haseth eigenlijk? Hebben, of zijn zij uitsluitend vertaald? Of juist niet? In welk meertalig bos laten de prinses en de papegaai van zich horen?
IN DIT NUMMER
PORTRETTEN
Harm-Jan van Dam - De vertaler en de p
apegaai
Jan Gielkens - De ''prinses van de vertaalkunst''. Over Rosemarie Still (1942-2022)
BRIEVEN & COLUMNS
Desiree Schyns, Elies Smeijers en Eva Wissenburg - Het meertalige bos. Een briefwisseling
David Colmer - ''Der Leierman
n''
Ivo Smits - Vertaald grafiet. Herstrippen 3
UITSLUITING & VERTALEN
Jeske van der Velden - Heldin of voortreffelijke dienstmaagd? Leven en werk van Rosey Pool
Anka Draganski - Sweetest tongue has sharpest tooth. Angela Carter
in Nederland
Tommy van Avermaete - Schuld en boete op Curacao. Over Slaaf en meester van Carel de Haseth
Onno Kosters - Tere zielen. Vertalen voor jonge lezers
rden eigenzinnige vertalers geportretteerd en bijzondere beelden voor het vertalen gepresenteerd.
Realistische ontwerpen voor een reele wereld die gebaat is bij verstandhouding, vertaling en overleg. Een wereld dus die niet uitsluit, geen me
nsen opzijzet of woorden in de ban doet.
Waar zijn de ten onrechte vergeten schrijvers en bemiddelaars weggestopt? Druist het in tegen de erecodes van het vertalen als je tere zielen gaat beschermen?
Wie zijn Rosey Pool, Angela Carter en
Carel de Haseth eigenlijk? Hebben, of zijn zij uitsluitend vertaald? Of juist niet? In welk meertalig bos laten de prinses en de papegaai van zich horen?
IN DIT NUMMER
PORTRETTEN
Harm-Jan van Dam - De vertaler en de p
apegaai
Jan Gielkens - De ''prinses van de vertaalkunst''. Over Rosemarie Still (1942-2022)
BRIEVEN & COLUMNS
Desiree Schyns, Elies Smeijers en Eva Wissenburg - Het meertalige bos. Een briefwisseling
David Colmer - ''Der Leierman
n''
Ivo Smits - Vertaald grafiet. Herstrippen 3
UITSLUITING & VERTALEN
Jeske van der Velden - Heldin of voortreffelijke dienstmaagd? Leven en werk van Rosey Pool
Anka Draganski - Sweetest tongue has sharpest tooth. Angela Carter
in Nederland
Tommy van Avermaete - Schuld en boete op Curacao. Over Slaaf en meester van Carel de Haseth
Onno Kosters - Tere zielen. Vertalen voor jonge lezers
Specificaties
- MerkM10boeken
- GroepLITERAIRE NON-FICT (320)
- Barcode9789493332140
- LeverstatusActief
Reviews
0.0/5.0
Gemiddelde uit 0 reviews
Meest behulpzame reviews
Nog geen reviews geschreven